Automatic Construction of Domain-specific Dictionaries on Sparse Parallel Corpora in the Nordic languages

نویسندگان

  • Sumithra Velupillai
  • Hercules Dalianis
چکیده

Hallå Norden is a web site with information regarding mobility between the Nordic countries in five different languages; Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic and Finnish. We wanted to create a Nordic cross-language dictionary for the use in a cross-language search engine for Hallå Norden. The entire set of texts on the web site was treated as one multilingual parallel corpus. From this we extracted parallel corpora for each language pair. The corpora were very sparse, containing on average less than 80 000 words per language pair. We have used the Uplug word alignment system (Tiedemann 2003a), for the creation of the dictionaries. The results gave on average 213 new dictionary words (frequency > 3) per language pair. The average error rate was 16 percent. Different combinations with Finnish had a higher error rate, 33 percent, whereas the error rate for the remaining language pairs only yielded on average 9 percent errors. The high error rate for Finnish is possibly due to the fact that the Finnish language belongs to a different language family. Although the corpora were very sparse the word alignment results for the combinations of Swedish, Danish, Norwegian and Icelandic were surprisingly good compared to other experiments with larger corpora.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Automatic Methods for the Extension of a Bilingual Dictionary using Comparable Corpora

Bilingual dictionaries define word equivalents from one language to another, thus acting as an important bridge between languages. No bilingual dictionary is complete since languages are in a constant state of change. Additionally, dictionaries are unlikely to achieve complete coverage of all language terms. This paper investigates methods for extending dictionaries using non-aligned corpora, b...

متن کامل

Automatic construction of English/Chinese parallel corpora

As the demand for global information increases significantly, multilingual corpora has become a valuable linguistic resource for applications to cross-lingual information retrieval and natural language processing. In order to cross the boundaries that exist between different languages, dictionaries are the most typical tools. However, the general-purpose dictionary is less sensitive in both gen...

متن کامل

Automatic Parallel Corpora and Bilingual Terminology extraction from Parallel WebSites

In our days, the notion, the importance and the significance of parallel corpora is so big that needs no special introduction. Unfortunately, public available parallel corpora is somewhat limited in range. There are big corpora about politics or legislation, about medicine and other specific areas, but we miss corpora for other different areas. Currently there is a huge investment on using the ...

متن کامل

Automatic Dictionary Construction and Identification of Parallel Text Pairs

When creating dictionaries for use in for example cross-language search engines, parallel or comparable text pairs are needed. Multilingual web sites may contain parallel texts but these can be difficult to detect. For instance, a multilingual website, Hallå Norden, contains information in five languages; Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic and Finnish. Working with these texts we discovered ...

متن کامل

Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English

This paper proposes a method of constructing a dictionary for a pair of languages from bilingual dictionaries between each of the languages and a third language. Such a method would be useful for language pairs for which wide-coverage bilingual dictionaries are not available, but it suffers from spurious translations caused by the ambiguity of intermediary third-language words. To eliminate spu...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008